| 单词 |
George III, King |
| 释义 |
George III, King King George IIIGeorge III, King /ˌdʒɔːdʒ ðə ˈθɜːd $ ˌdʒɔːrdʒ ðə ˈθɜːrd/ (1738–1820) the king of Great Britain and Ireland from 1760 until his death. He is remembered in the US as the British king at the time of the American Revolutionary War, when the US fought to become independent of Britain. He suffered at times from a serious mental illness, and this is described in the film The Madness of King George.George III, King |
| 随便看 |
- Food, dish-topic guacamole
- Food, dish-topic gâteau
- Food, dish-topic gâteau
- Food, dish-topic haggis
- Food, dish-topic haggis
- Food, dish-topic hamburger
- Food, dish-topic hamburger
- Food, dish-topic haricot
- Food, dish-topic haricot
- Food, dish-topic hash
- Food, dish-topic hash
- Food, dish-topic hash browns
- Food, dish-topic hash browns
- Food, dish-topic hazelnut
- Food, dish-topic hazelnut
- Food, dish-topic heavy
- Food, dish-topic heavy
- Food, dish-topic heavy cream
- Food, dish-topic heavy cream
- Food, dish-topic helping
- Food, dish-topic helping
- Food, dish-topic hero
- Food, dish-topic hero
- Food, dish-topic hock
- Food, dish-topic hock
- 《微风不动渠犹舞,刚道春风转舞腰.》原诗出处,译文,注释
- 《微风传曙漏,晓日上春霞》什么意思,原诗出处,注解
- 《微风吹闺闼,罗帷自飘扬.》原诗出处,译文,注释
- 《微风拂掠生春思,小雨廉纤洗暗妆.》原诗出处,译文,注释
- 《微风摇紫叶,轻露拂朱房.中池所以绿,待我泛红光.》原诗出处,译文,注释
- 《微风细雨膏润足,枝头万万排明珠.齐开竞发不知数,照耀冰雪明村墟.》原诗出处,译文,注释
- 《微风起闺闼,落日照阶庭.》原诗出处,译文,注释
- 《徵》字义,《徵》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《徵》
- 《徵聖錄弁言》原文与赏析
- 《德·昆西,托马斯》作家人物简介
- 感光起電力
- 感光起電効果
- 感冒
- 感動
- 感化
- 感受
- 感嘆
- 感奮
- 感度
- 感得
|