| 单词 |
be to see the back of somebody |
| 释义 |
be to see the back of somebody be to see the back of somebody1 → be glad/delighted/pleased etc to see the back of somebody/something at back2(14) to be happy that someone is leaving or because you no longer have to deal with something2 → be glad/pleased etc to see the back of somebody/something at see1(12) to be pleased when someone leaves or when you get rid of something, because you do not like thembe to see the back of somebody |
| 随便看 |
- honeysuckle
- honeysuckles
- Hong Kong
- hong-kong
- hongkong
- honing
- Honi soit qui mal y pense
- honi-soit-qui-mal-y-pense
- honk
- honked
- honkie
- honking
- honks
- honky
- honky-tonk
- honky tonk
- honkytonk
- honky-tonk music
- honky-tonk music/piano
- honky-tonk piano
- honky-tonks
- Honolulu
- honor
- honor
- honorable
- 《沧江怀古·(明)马继龙》咏云南山水名胜诗词
- 《沧江无尽水,夜夜随潮去.若复作潮来,沧江止不住.》原诗出处,译文,注释
- 《沧波万顷,云尽敛、西山横翠,半江沉影》什么意思,原诗出处,注解
- 《沧波无际夕阳红,孤屿苍茫大海中.》原诗出处,译文,注释
- 《沧流未可源,高飘去何已.》原诗出处,译文,注释
- 《沧浪之水清兮,可以濯吾缨;·沧浪之水浊兮,可以濯吾足.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- ブレーキ気筒
- ブレーキ液
- ブレーキ管
- ブレーキ胴
- ブレーキ距離
- ブレーキ踏子
- ブレーキ車軸
- ブレーキ軸
- ブレーキ馬力
- ブレーク
|