| 单词 |
Russian roulette |
| 释义 |
Related topics: GamesˌRussian rouˈlette noun [uncountable] DGKILLa game in which you risk killing yourself by shooting at your head with a gun that has six spaces for bullets but only one bullet in it 俄罗斯轮盘赌〔一种赌命的游戏,在有六个弹巢的左轮手枪内仅装一颗子弹,举枪对准自己的头部扣动扳机〕ˌRussian rouˈlette nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- in as far as
- in a small way
- inasmuch as
- inasmuchas
- inasmuch-as
- in a spin
- in association with
- in association with sb
- in association with somebody
- in association with somebody/something
- in association with something
- in association with sth
- in a stew
- in a strop
- in a tailspin
- in a tight corner
- in a tight corner/spot
- in a tight spot
- in a tizzy
- in a towering rage
- in a trice
- inattention
- inattentive
- inattentively
- inattentiveness
- 人皆知以食愈饥,莫知以学愈愚
- 人皆知以食愈饥,莫知以学愈愚。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人皆知少之为忧,而不知多之为忧也。惟智者忧多。
- 人皆知异端之害道,而不知儒者之言亦害道也。见理不明,似是而非,或骋浮词以乱真,或执偏见以夺正,或狃目前而昧万世之常经,或徇小道而溃天下之大防,而其闻望又足以行其学术,为天下后世人心害良亦不细。是故有异端之异端,有吾儒之异端。异端之异端,真非也,其害小;吾儒之异端,似是也,其害大。有卫道之心者,如之何而不辩哉?
- 人皆知涤其器,莫知洗其心。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人知和靖《点绛唇》、舜俞《苏幕遮》、永叔《少年游》三阕为咏春草绝调,不知先有正中“细雨湿流光”五字,皆能摄春草之魂者也.
- 人知粪田,莫知粪心
- 人神困扰》新诗鉴赏
- 人神胥悦,草木皆春。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人禀七情,应物斯感,感物吟志,莫非自然。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 軸受ボルト
- 軸受メタル
- 軸受ライナー
- 軸受リング
- 軸受内径
- 軸受圧力
- 軸受壁わく
- 軸受外径
- 軸受押え
- 軸受支え
|