| 单词 |
Northern Lights, the |
| 释义 |
Northern Lights, the the Northern LightsˌNorthern ˈLights, the noun [P] bands of coloured light that are seen in the night sky in the most northern parts of the world; aurora borealisˌNorthern ˈLights, the nounSyllable |
| 随便看 |
- Microbes, genetics, biochem-topic genetic
- Microbes, genetics, biochem-topic genetic
- Microbes, genetics, biochem-topic genetically modified
- Microbes, genetics, biochem-topic genetically modified
- Microbes, genetics, biochem-topic genetic code
- Microbes, genetics, biochem-topic genetic code
- Microbes, genetics, biochem-topic genetic engineering
- Microbes, genetics, biochem-topic genetic engineering
- Microbes, genetics, biochem-topic genetics
- Microbes, genetics, biochem-topic genetics
- Microbes, genetics, biochem-topic genome
- Microbes, genetics, biochem-topic genome
- Microbes, genetics, biochem-topic genotype
- Microbes, genetics, biochem-topic genotype
- Microbes, genetics, biochem-topic germ
- Microbes, genetics, biochem-topic germ
- Microbes, genetics, biochem-topic GM
- Microbes, genetics, biochem-topic GM
- Microbes, genetics, biochem-topic hereditary
- Microbes, genetics, biochem-topic hereditary
- Microbes, genetics, biochem-topic heredity
- Microbes, genetics, biochem-topic heredity
- Microbes, genetics, biochem-topic hybrid
- Microbes, genetics, biochem-topic hybrid
- Microbes, genetics, biochem-topic identical twin
- 《可怜剃头者,人亦剃其头》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神》什么意思,原诗出处,注解
- 《可怜岸边树,红蕊发青条.东风吹渡水,冲着木兰桡》什么意思,原诗出处,注解
- 《可怜总被风吹尽,不许游人折一枝.》原诗出处,译文,注释
- 《可怜憔悴百年身,暮暮朝朝一盂粥.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《可怜报国无路,空白一分头》什么意思,原诗出处,注解
- 《可怜报国无路,空白一分头.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《可怜数行雁,点点远空排.》原诗出处,译文,注释
- 白金石綿
- 白金黒
- 白鉄鉱
- 白鉛ペイント
- 白鉛鉱
- 白銀
- 白銅
- 白銑
- 白鋪聨
- 白鋳鉄
|